Haikus

Irgendwie bekam ich heute Abend im Garten Lust mich einmal am Schreiben von Haikus zu versuchen. Normalerweise bin ich niemand für vorgegebene Formen bei Gedichten. Ich möchte beim Schreiben meine Freiheit und mich nicht durch “Mathematik” einschränken lassen.
Aber irgendwie hat mich die Form dann doch fasziniert. Und ob es die Abendsonne, die Singvögel oder der Wind in den Bäumen war, der mir Muse brachte ich weiß es nicht.
Ich denke der Auslöser für mich war, die Herausforderung in so wenigen Worten möglichst viel Bedeutung und Geschichte zu verstecken.

Hier nun meine Versuche – ich hoffe gefallen Euch:

Ängste. Träume. Kampf.
Erwürgend. Glauben. Liebe.
Stop! Kämpfe! Geh weiter!

(Monika De Giorgi – 2011)

Dunkel die Wolken.
Zuckende Blitze . Donner.
Zorn. Göttin Natur.

(Monika De Giorgi – 2011)

 

Seelentränen. Schmerz.  Wunden geschlagen durch Worte.                         Sterbendes Herz. Stille.
(Monika De Giorgi – 2011)

Geheimnis der Träume.
Offenbart in trauter Nacht.
Umarmende Wärme. Nähe.

(Monika De Giorgi – 2011)

__________________________

Kurz und einfach zusammengefasst ist die japanische Gedichtform des Haiku folgendermaßen eingeteilt

Zeile 1: 5 Silben
Zeile 2: 7 Silben
Zeile 3: 5 Silben

Kurz und einfach ist genau das, was ein “Haiku”-Anfänger wie ich braucht ^^.
Vielleicht werde ich irgendwann versuchen ein längeres Gedicht mit mehreren Strophen in Haiku-Form zu verfassen.
Muse – hast Du Lust?

2 thoughts on “Haikus

  1. Ach ja, die Sache mit de Haikus in westlichen Sprachen… ich behaupte, dass es ein Kulturtransfer ist, der so eigentlich nicht geht, weil die Sprache einfach völlig anders funktioniert und das was unter einer Silbe verstanden wird, etwas ganz anderes ist, als das, was Westler daraus machen. Dennoch lobe ich mir deinen Versuch (auch wenn du dich hier und da nicht wirklich an die vorgegebene 5-7-5-Form gehalten hast.
    Ich habe mich auch mal daran versucht und werde das Ergebnis mal vorstellen. Auf Japanisch, in Umschrift und mit Übersetzung: *räusper*

    光・闇
    鏡の中で
    影が湧く

    Hikari – yami
    Kagami no naka de
    Kage ga waku

    Licht und Finsternis.
    Und inmitten des Spiegels
    Entsteht ein Schatten.

    (Ja, ich hab auch versucht in der Übersetzung die “Silbenzahl” zu treffen.)
    © darkIkarus.^^

  2. Wow, du bist ja heute fleißig. Ich werde Dir heute Abend antworten, wenn ich daheim bin🙂 Danke für die vielen Kommentare schon mal🙂
    Ja, ich bin da manchmal etwas freiheitsliebend ^^
    Ich gebe Dir recht, war aber einfach mal neugierig, wie die Haikus wirken bzw. wie es sich anfühlt solche zu schreiben.

Was denkst Du?

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s